Current
2024
11.23Sat
2025
01.12Sun.
PARCEL
Open on Wed - Sun
14:00 - 19:00
Closed on Mon, Tue, National Holidays
Opening reception on November 22nd, Fri. 18:00-21:00
徐震 | Xu Zhen, 陆平原 | Lu Pingyuan, 李汉威 | Li Hanwei
details - JP
この度、PARCELでは中国を代表するアーティストの徐震(シュー・ジェン)と、彼が主宰するMadeIn Gallery(メイドイン・ギャラリー)に所属する陸平原(ルー・ピンユアン)、李漢威(リー・ハンウェイ)を迎えたグループ展を開催いたします。
MadeIn Galleryは2014年に設立され、「芸術や文化における無限の可能性を追求する」という強い理念のもと、アート・バーゼルやフリーズ・ロサンゼルスなど国際的な舞台で活躍を続けています。
「Competitive Meditation」、すなわち「競争的な瞑想」は徐震の最新作の禅画で使われた言葉です。先月開幕したチベット初の現代アートセンター「Jebum-gang Art Center」で開催された彼の個展の終章では、政治風刺漫画をもとに日本の禅画を意識したシリーズが展示されました。禅画は宋元時代末期に始まった絵画形式であり、日本文化の中で変化し続け、やがて漫画やアニメーションといったダイナミックな形式に発展してきました。異なる時代や国の複雑な文化変遷が、アーティストによって単純な「啓示」の中に秘められています。作家は、このコンセプトを通じて芸術を超えた大きな嘆きを喚起するつもりはなく、むしろ我々の生活の中で常に存在している本末転倒な存在を意識させたいといいます。作品から過剰な神話性を排除し、常に中動的な姿勢を保ちながら、何かを批判するのではなく、時には自らが批判の対象となることも厭わないように見えます。
現在(2024年11月時点)、ポンピドゥー・センターでのグループ展にも参加している陸平原は、2012年からフィクションを軸に創作活動を続けています。「Best of the Best Draw」シリーズでは、人工知能を新たなイデオロギーとして捉え、「神」として、AIに自らが書いた物語や伝統的な神話を投げかけ、新たな神話の登場人物を生成させます。また、神々を召喚するための中国伝統の切り絵技法を駆使し、紙から「神」を生み出しています。人々はいつの時代も神々の姿を描き、その物語を紡いできましたが、陸はその「無駄だが不可欠な」行為に自身の方法で再び向き合います。「Lingua Playful(言葉遊び)」シリーズでは、人間の言語を視覚化し、言語を生命体のように表現しています。「余白を残す」という中国の伝統的な水墨画の技法を用い、会話の内容を表現すると同時に、言葉の届かない未知の領域も象徴しています。
李漢威は、テクノロジーを新たなメディアと捉え、それがどのように私たちの知覚、コミュニケーション、アイデンティティの構築に介入し、さらに支配するかを作品を通じて表現します。今回PARCELで展示する「Witness(目撃者)」シリーズの新作において、李はAIマッピング、指紋認証、CGレンダリング、3Dプリントなど、高度なアルゴリズムに依存する情報処理技術を駆使し、人間と機械の境界線がますます曖昧になる現象を探求します。一見自由に見えるこれらの技術にも、実際には多くの「避けられない制約」が存在しており、それが私たちが日々直面しているメディア環境の状況と非常に似ていることを鑑賞者にもイメージさせたいです。
また、本グループ展では、徐の最新作を含むすべての作品が、日本での初公開となります。絵画そのものの本質的な価値が、進化し続けるメディアによって揺さぶられる現代において、水墨画、切り絵、禅画、2Dと3Dのデジタルプリントなどの形式を通して、絵画がもつ「不確かさ」をテーマと照応させています。
鈴木大拙は約60年前にこう書いていました、「機械主義の世界、工業化の社会、概念主義で押し通す思想界では、人間の創造的本能はどうしても伸びてゆくことができぬ。現代をこのままで押し通すとすると、お互いに人間全滅の悲運に追いこまれてゆくよりほかないと、自分は信ずる。」[1]
現代は、ひとつの大きな問題ではなく、個々に分散された様々な問題に直面しています。作品も作家も、流の中で答えを求められ続けており、私たちはいつしか芸術がまず自己認識や独立性を保つべきものであることを忘れつつあります。「Competitive Meditation」の意義を今回の作品を通して問い直し、自分自身を見つめ直すきっかけになることを期待しています。
キュレーター 金秋雨
[1] 鈴木大拙『東洋的な見方』KADOKAWA、2017、p103.
details - EN
We are pleased to announce that PARCEL will host a group exhibition featuring one of the most popular Chinese artists, Xu Zhen. Lu Pingyuan and Li Hanwei will also be featured, both represented by MadeIn Gallery, a gallery under Xu Zhen’s leadership.
MadeIn Gallery was established in 2014, under Xu’s ambitious philosophy of “always looking into the no-limit possibilities in art and culture.” The gallery has become a significant part of international stages, also showing at Art Basel and Frieze Los Angeles recently.
“Competitive Meditation” is a phrase that appeared in Xu Zhen’s latest series of Zen Paintings. In his solo exhibition, recently held at Jebum-gang Art Center, Tibet’s first contemporary art institution, Xu’s work culminated in a series of pieces drawing upon the traditions of Japanese Zen painting, layered with political cartoons. Originating in the late Song-Yuan period and evolving significantly within Japanese culture, Zen painting later turned into more dynamic forms, such as manga and animation nowadays. Xu’s practice encapsulates this complex cultural lineage, distilling it into seemingly simple yet profound “enlightenment.” Through this concept, the artist does not intend to evoke a grand significance beyond art itself but rather aims to make us aware of the fundamental presence that is always part of our lives. By stripping his work of overt mythological weight, Xu maintains a dispassionate, middle-ground stance, even suggesting a willingness to become the subject of critique rather than simply acting as the critic.
Currently (as of November 2024), Lu Pingyuan is also participating in a group show at the Centre Pompidou. Since 2012, Lu has been building a body of work that operates at the intersection of fiction and reality. In his “Best of the Best Draw” series, Lu approaches artificial intelligence as a new ideological construct, casting AI as a “god” to whom he presents his own narratives and traditional mythologies, prompting the generation of new mythic figures. By employing traditional Chinese paper-cutting techniques—historically used to invoke deities—he materializes these “gods” from the paper again. In engaging with the long-standing practice of depicting divine figures, Lu critiques yet simultaneously reclaims this “futile but essential” human act. His “Lingua Playful” series offers a visualization of human language, treating it as a living organism. Employing the traditional Chinese ink painting technique of “leaving space,” Lu not only represents dialogue but also the vast, unspoken territories that lie beyond language’s reach.
Li Hanwei’s work, by contrast, examines how emerging technologies intervene in and increasingly dictate our perception, modes of communication, and construction of identity. In his new works from the “Witness” series, first on display at PARCEL, Li employs cutting-edge information processing technologies, including AI mapping, fingerprint recognition, CG rendering, and 3D printing. These works investigate the increasingly indistinct boundary between human and machine. Despite the apparent freedoms these technologies seem to offer, they are, in fact, subject to numerous “inevitable constraints”—a condition Li deftly parallels with the highly mediated nature of our everyday environments. Li’s work always shows viewers to reflect on how these limitations permeate even the most ostensibly liberating technologies.
This exhibition will mark the first public showing of Xu Zhen’s latest works in Japan, along with all the other featured pieces. In an age when painting/drawing is confronted by the ever-evolving media that challenges its original validation, this exhibition explores the thematic tension between certainty and ambiguity across various mediums, from ink painting and paper-cutting to Zen painting, and both 2D and 3D digital prints.
Over 60 years ago, D.T. Suzuki wrote, “In the mechanistic worldview, an industrialized society, and a conceptualist-driven realm of thought, the creative instincts of humanity are stifled. Should we continue on this path, I believe we will inexorably be driven toward the tragic fate of mutual annihilation.”
In our contemporary moment, we are not confronted by a single overwhelming crisis but by a multitude of diffuse, dispersed problems. Artists and their works are continually asked to provide solutions, all while we risk forgetting that art, first and foremost, must preserve its autonomy and self-awareness. This exhibition challenges us to reconsider the concept of “Competitive Meditation,” offering an opportunity to reflect on both the artworks and ourselves within this context.
Curator Jin Qiuyu
Photo credit: Kohei Omachi (W)
展覧会、各作家、作品等に関するお問い合わせはcontact@parceltokyo.jp までお願いいたします。
For further information regarding this exhibitions or the artists, artworks please contact us at contact@parceltokyo.jp
徐震 | Xu Zhen
1977年生まれ、上海在住。
アーティスト、キュレーター、MadeIn Company 設立者。徐震(Xu Zhen)は、中国現代美術における象徴的な存在と見なされており、2004年には中国現代美術賞で「最優秀アーティスト賞」を受賞。彼の作品は、インスタレーション、ビデオ、絵画、パフォーマンスなど、さまざまなメディアを網羅している。
Artist, Curator, MadeIn Company Founder. Born in 1977, and lives and works in Shanghai. Xu Zhen has been considered as an iconic figure in Chinese contemporary art. In 2004, Xu won the prize for ‘Best Artist’ at the Chinese Contemporary Art Award. His practice covers various media such as installations, video, painting and performance, etc.
陆平原 | Lu Pingyuan
1984年に中国の浙江省で生まれ、上海を拠点に活動。彼の作品は、テキスト、インスタレーション、絵画、彫刻にわたり、物語性とメタファーが込められており、美術史、古典文学、大衆文化、個人的な体験からインスピレーションを得て、現実と同質の巨大なファンタジーの世界を構築し、現代人の精神的な苦境を明らかにし、人間と宇宙の間に存在する可能性を再発見しようと試みている。彼の作品は国内外の美術館やビエンナーレで広く展示されている。
Lu Pingyuan was born in 1984 in Zhejiang province, China, lives and works in Shanghai. Spanning text, installation, painting, and sculpture, his works are imbued with narrative and metaphor. Drawing inspiration from art history, classic literature, popular culture, and personal experience, the artist builds a gigantic world of fantasy homologous with reality to reveal the spiritual predicament of contemporary human beings and rediscover the potential for spiritual connection between people and the universe. His works have been exhibited extensively in both national and international museums and biennales.
李汉威 | Li Hanwei
1994年に中国の江蘇省徐州で生まれ、2018年に上海視覚芸術学院を卒業し、現在は上海を拠点に活動。彼の実践は、商業広告や映画の形式をメタファーとして適応させることに基づいている。コミュニケーション方法の研究を通じて、リアルな世界とSFの偽物が共存するフィクションの世界における世界観を、CG画像を用いて構築し、現代の文化形態と個人のアイデンティティの交差点を提示している。李は、2019年の「ART POWER 100 YOUTH POWER」や2020年の「ディオール写真・視覚芸術賞 若手タレント部門」にノミネートされ、2023年には「ポルシェ・ヤング・チャイニーズ・アーティスト・オブ・ザ・イヤー」に選出された。
Born in Xuzhou, Jiangsu province in 1994, Li Hanwei graduated from the Shanghai Institute of Visual Arts in 2018, and currently lives and works in Shanghai. Li’s practice is based on adapting forms of commercial advertisements and films as metaphors. Through the study of communication methods, the artist uses CG images to establish a worldview in the fictional world where counterfeit of the real world and science-fiction coexist, as a way to present the intersection of contemporary cultural forms and individual identities. Li was nominated for “Dior Photography and Visual Arts Award for Young Talents” in 2020 and for “ART POWER 100 YOUTH POWER” in 2019. He was awarded as “PORSCHE Young Chinese Artist of the Year” in 2023.