Exhibition

Past

2023

11.11Sat

12.24Sun

PARCEL

Open on Wed - Sun
14:00 - 19:00

Closed on Mon, Tue, National Holidays
Opening reception on November 10th Fri 18:00-21:00

化石としての風/復興としての土/祈りとしての風土
Prayers in the Wind and Soil

加茂昂
Akira Kamo

details - JP

PARCELでは11月11日(土)より、加茂昂個展『化石としての風/復興としての土/祈りとしての風土』を開催いたします。PARCELでは2月に行われましたEASTEAST_Tokyoで展示をして以来の作品展示となります。加茂の作品は一見すると、美しく描かれマチエールが特徴的に強調されている風景画ではありますが、その根底には風化し始めている震災後の記憶が深く関わっています。作品の象徴的なモチーフでもある風と土、震災に限らず各地域が失いつつある「風土」の現在地を感じていただける展示になっております。

 

加茂は、震災以降主に帰還困難区域でのフィールドワークとリサーチを重ねて来ました。本展覧会に出品されている作品はこの記録、およびスケッチをベースに制作されています。その中で加茂は放射能汚染の影響が視覚化する象徴としてのフェンスや看板などの境界線を描くようになりました。「風」は加茂の作品にも度々登場する象徴的なモチーフです。そんな風は人間が自ら定めた基準によって設置され、動きを制限されたフェンスや看板の手前にいる作家が風景を記録している間も、立ち入りが禁じられている区域から軽々と人工物の脇を通り抜け、作家をも包み込みます。

 

またタイトルにある「復興としての土」は、帰還困難区域での除染土の課題に焦点を当てています。除染が進み、立ち入りが徐々に許され初めたエリアは田畑の除染が放射線レベルを下げる一方で、土地の活力や田畑に欠かせない肥沃な表層土を剥ぎ取り、真の復興に向けた長期的な課題を提起しています。加茂は土と詩の深い関わりを考察し、土の沈黙と、耕作地に関連する記憶の不可逆的な喪失に焦点を当てたシリーズも制作しています。

 

では復興を必要としている地域、具体的には加茂がフィールドワークを繰り返している福島が失ったものは何なのか。失ったものは風土であり「風土とは風を含む土のことである。風を含む土とは、人が鍬や鋤で耕し、その時その体に吹く風をその手で土に含ませることでようやく出来上がる生死の風景である。そして、風土はそこに祈りをも含む。」と加茂は語ります。

 

近代化、グローバル化とともに加茂が本展で対象としている地域に限らず風土というものが喪失しています。風と土に含まれる物語に耳を傾けながら、フィールドワークを通して画布に浮かび上がらせる加茂の試みをぜひご高覧くださいませ。

加茂昂「祈りとしての風土」2023

details - EN

PARCEL is pleased to present “Prayers in the Wind and Soil” a solo exhibition by Akira Kamo starting November 11, Saturday. At first glance, Kamo’s works are beautifully painted landscapes with a distinctive emphasis on the matière, but at the root of them, memories of the post-disaster period, which are beginning to fade away, are deeply involved. Wind and soil are the symbolic motifs of the works, and the exhibition will allow visitors to feel the present location of the “wind and soil” that each region is losing, not only due to the earthquake but also other factors as well.

Since the Tohoku earthquake, Kamo has conducted fieldwork and research mainly in areas that are difficult to return to or restricted to return. The works in this exhibition are based on these records and sketches. In the process, Kamo began to draw fences, billboards, and other boundaries as symbols to visualize the effects of radioactive contamination. The wind is a symbolic motif that recurrently appears in Kamo’s work. While the artist records the landscape in front of the fences and billboards, which have been set up according to standards set by human beings themselves and whose movement is restricted, the wind effortlessly passes by the man-made borders of the restricted area and envelops the artist.

The title “Prayers in the Wind and Soil” also focuses on the challenges of decontaminated soil in difficult-to-return areas. While decontamination of the fields has lowered radiation levels in the areas where decontamination has progressed and entry is gradually beginning to be permitted, the fertile topsoil essential to the vitality of the land and the fields has been stripped away, posing a long-term challenge for true reconstruction. Kamo has also produced a series that examines the deep relationship between soil and poetry, focusing on the silence of the soil and the irreversible loss of memory associated with cultivated land.

So what has been lost in the areas in need of reconstruction, specifically Fukushima, where Kamo has repeatedly conducted fieldwork? What has been lost is the wind-driven soil. “風土 <Fu-do> is soil that encompasses the wind. It is a living and dying landscape that comes into existence when a person tills the earth with a hoe or plow and, at that moment, allows the soil to embrace the wind blowing on their body through their hands. Within this soil lies prayer.” Kamo says.

With modernization and globalization, the concept of “wind and soil” has been lost, not only in the region that is the subject of Kamo’s exhibition. Please come and see Kamo’s attempt to bring the stories contained in the wind and soil to life on the canvas through fieldwork.

 

展覧会、各作家、作品等に関するお問い合わせはcontact@parceltokyo.jp までお願いいたします。
For further information regarding this exhibitions or the artists, artworks please contact us at contact@parceltokyo.jp

加茂 昂 | Akira Kamo

1982年東京生まれ。
東京芸術大学大学院美術研究科絵画専攻修了

3.11後、「絵画」と「生き延びる」ことを同義に捉え、心象と事象を織り交ぜながら「私」と「社会」が相対的に立ち現われるような絵画作品を制作する。

1982 Born in Tokyo, JAPAN. B.F.A.,Painting,Tokyo National University of Fine Arts.

After the Tohoku earthquake in 2011, Kamo began to approach “painting” as a synonym of “survival”, as well as perceiving himself- “I” and “society” as relative to each other by interweaving mental images and events to his work.

 

近年の展覧会抜粋 / Selected Recent Exhibitions

2021 “Artistes and the Disaster Imagining in the 10th Year” ART TOWER MITO, Ibaraki, JAPAN, Group Exhibition 

2020 “Drawings”, LOKO GALLERY, Tokyo, JAPAN, Group Exhibition

2019 “Wind Blowing Through Boundary” LOKO GALLERY, Tokyo, JAPAN, Solo Exhibition

2018 “Vicarious Scene” Maruki Art Museum, Saitama, JAPAN, Solo Exhibition

2017 “Portrait of the Scene” Tsunagi Art Museum, Kumamoto, JAPAN, Solo Exhibition “Vicarious Painting” Hiroshima Art Center, Hiroshima, JAPAN, Solo Exhibition

2016 “Death grows in the soil” Tachibana Gallery, Tokyo, JAPAN, Solo Exhibition “Anti-sanctuary” Tachibana Gallery, Tokyo, JAPAN, Solo Exhibition